Czasowniki „bring” i „take” na pierwszy rzut oka mogą wydawać się synonimami, ponieważ oba opisują przemieszczanie czegoś z jednego miejsca do drugiego. Jednak w rzeczywistości nie są bezpośrednimi synonimami, ponieważ ich użycie zależy od kierunku ruchu i punktu widzenia mówcy.
Rozbieżności w ich znaczeniu mogą sprawiać trudności, zwłaszcza osobom, będącym na początku swojej przygody z nauką języka angielskiego. Ale bez obaw! Po przeczytaniu tego artykułu, będziesz świetnie rozumieć, jaka jest różnica między tymi dwoma słówkami.
Przyjrzymy się, czym dokładnie różnią się te czasowniki, kiedy ich używać, jak stosować je w różnych czasach gramatycznych oraz jakie błędy najczęściej popełnia się przy ich użyciu. Dzięki temu, jak i licznym przykładom, unikniesz nieporozumień i poprawisz swoje umiejętności językowe.
No to zaczynajmy!
„Take”: zabierać coś ze sobą
Czasownik „take” (wziąć, zabrać) oznacza zabieranie czegoś ze sobą z miejsca, w którym obecnie się znajdujemy, do innego miejsca. Wskazuje na ruch od mówcy lub odbiorcy w kierunku przeciwnym.
Poruszanie się od mówcy/odbiorcy
„Take” używamy, gdy akcja polega na przenoszeniu czegoś z miejsca początkowego do innego miejsca, często z perspektywy osoby zabierającej przedmiot. Może również oznaczać transportowanie ludzi lub rzeczy w określonym kierunku.
Przykłady zdań:
- „Take your umbrella, it’s raining.”
(Weź parasol, pada deszcz.) – wskazujemy, by zabrać coś przy wyjściu z obecnej lokalizacji. - „I’ll take the car to work.”
(Wezmę samochód do pracy.) – podkreślamy, że pojazd zostanie zabrany w innym kierunku. - „Could you take these papers to the office?”
(Czy mógłbyś zanieść te dokumenty do biura?) – prośba o transport dokumentów. - „Don’t forget to take your keys when you leave.”
(Nie zapomnij zabrać kluczy, kiedy wychodzisz.) – przypomnienie o zabraniu przedmiotu z miejsca wyjściowego. - „She took her children to the park for a picnic.”
(Zabrała dzieci do parku na piknik.) – wskazanie na przemieszczenie ludzi w określonym kierunku.
Użycie w różnych czasach gramatycznych
Czasownik „take” jest bardzo elastyczny i można go stosować w różnych formach czasowych:
- Present Simple:
„I take the bus to school every day.” (Codziennie jeżdżę autobusem do szkoły.)
- Past Simple:
„He took the wrong train by mistake.” (Przez pomyłkę pojechał złym pociągiem.)
- Future Simple:
„We will take the documents to the meeting tomorrow.” (Zaniesiemy dokumenty na spotkanie jutro.)
- Present Perfect:
„I have taken this route many times before.” (Wielokrotnie wcześniej jeździłem tą trasą.)
Częste błędy w użyciu
1. Niepoprawne stosowanie w czasach gramatycznych:
- ❌ „I taked the wrong bus.”
- ✅ „I took the wrong bus.”
(Błąd formy czasu przeszłego – zamiast „taked” poprawna forma to „took”.)
2. Pominięcie kontekstu kierunku:
- Używanie „take” bez jasnego odniesienia, dokąd lub skąd coś zabieramy, może być nieprecyzyjne w komunikacji.
„Bring”: przynieść coś do kogoś
Czasownik „bring” oznacza przynoszenie lub dostarczanie czegoś w kierunku mówcy, odbiorcy, lub określonego miejsca, które jest celem akcji. Używa się go, aby podkreślić ruch w stronę osoby, z którą się komunikujemy.
Poruszanie się w kierunku mówcy/odbiorcy
„Bring” używamy, gdy przedmiot lub osoba przemieszczają się w stronę mówcy, odbiorcy lub docelowej lokalizacji, niezależnie od punktu wyjściowego. Kluczowy jest kierunek: w stronę celu, który jest ważny dla rozmowy.
Przykłady zdań:
- „Can you bring me a glass of water?”
(Czy możesz przynieść mi szklankę wody?) – prośba o dostarczenie czegoś w stronę osoby mówiącej. - „Bring the book to the library.”
(Przynieś książkę do biblioteki.) – podkreślenie ruchu w stronę określonego miejsca (biblioteki). - „Please bring your laptop to the meeting.”
(Proszę przynieś swój laptop na spotkanie.) – wezwanie do przemieszczenia się z przedmiotem w stronę docelowego wydarzenia. - „She brought flowers to her friend’s house.”
(Przyniosła kwiaty do domu swojej przyjaciółki.) – ruch zakończony w miejscu, które było celem. - „Don’t forget to bring your ID when you come to the office.”
(Nie zapomnij przynieść dowodu, gdy przyjdziesz do biura.) – przypomnienie o zabraniu czegoś w kierunku osoby lub miejsca docelowego.
Użycie w różnych czasach gramatycznych
Podobnie jak „take”, czasownik „bring” jest wszechstronny i można go stosować w różnych formach czasowych:
- Present Simple:
„I always bring my notebook to class.”
(Zawsze przynoszę swój notatnik na zajęcia.)
- Past Simple:
„He brought snacks to the party last night.”
(Wczoraj wieczorem przyniósł przekąski na imprezę.)
- Future Simple:
„I will bring my guitar to the next rehearsal.”
(Przyniosę swoją gitarę na następną próbę.)
- Present Perfect:
„She has already brought the tickets for the show.”
(Już przyniosła bilety na przedstawienie.)
Częste błędy w użyciu
1. Niejasność w kierunku:
- ❌ „Can you bring me to the train station?”
- ✅ „Can you take me to the train station?”
(„Bring” nie pasuje, ponieważ mówimy o zabraniu osoby w przeciwnym kierunku.)
2. Nieprawidłowa forma czasu przeszłego:
- ❌ „She brang her homework yesterday.”
- ✅ „She brought her homework yesterday.”
(Błędna forma „brang” – poprawna to „brought.”)
3. Pominięcie odbiorcy lub celu:
- Używanie „bring” bez określenia, kto lub gdzie jest celem, może prowadzić do nieporozumień, np.
- ❌ „Bring this.” (Bez kontekstu jest to niejasne.)
Wyjątki korzystania z „bring” i „take”
Chociaż podstawowe zasady dotyczące użycia „bring” i „take” są jasne i opierają się na kierunku ruchu, istnieją wyjątki oraz nietypowe konstrukcje, które mogą wprowadzać zamieszanie.
Wyjątki i nietypowe konstrukcje
1. Perspektywa rozmówcy
W niektórych sytuacjach wybór między „bring” a „take” zależy od tego, jaką perspektywę przyjmuje mówca lub odbiorca.
- Jeśli mówca wyobraża sobie, że jest w miejscu docelowym:
– „Can you bring the package to my office?” (Wyobraża się w biurze, więc używa „bring”.)
– „Take this package to John’s office.” (Mówca skupia się na akcji oddalania pakunku od siebie.)
2. Przestrzeń wirtualna i komunikacja online
W e-mailach, rozmowach telefonicznych lub wideokonferencjach „bring” i „take” mogą być używane zamiennie, gdy trudno określić fizyczny kierunek ruchu.
- „Bring up this topic during the meeting.” (Porusz temat – odniesienie do przeniesienia rozmowy na dany temat.)
- „Take this idea and discuss it with the team.” (Przenieś pomysł w inną przestrzeń rozmowy.)
3. Idiomy i stałe wyrażenia
- „Bring it on!” – Przyjmij wyzwanie. (Nie odnosi się do ruchu w przestrzeni fizycznej.)
- „Take it easy.” – Uspokój się. (Nie oznacza dosłownego zabierania czegoś.)
- „Take a break.” – Zrób przerwę.
4. Zmiana kierunku w kontekście prośby
Gdy mówca zmienia kierunek, w którym rzecz ma zostać przyniesiona:
- „Take this to Mary, and then bring me the file.” (Najpierw coś oddaj, potem przynieś coś innego do mnie.)
Porównanie z innymi czasownikami
Czasowniki „bring” i „take” często są mylone z innymi wyrazami, które również odnoszą się do przemieszczania, transportowania lub dostarczania rzeczy. Choć wszystkie te czasowniki mają wspólne cechy, różnią się kontekstem użycia, kierunkiem ruchu lub poziomem formalności. W tej sekcji przyjrzymy się czasownikom, które mogą być stosowane jako zamienniki w niektórych sytuacjach, ale mają specyficzne zastosowania: „carry,” „fetch,” „deliver” i „take away.”
1. „Carry”
- Oznacza niesienie czegoś w dłoniach lub transportowanie czegoś bez wskazania kierunku.
Przykład:
„I’ll carry the bag for you.” (Pomogę Ci nieść torbę.)
2. „Fetch”
- Wskazuje na akcję polegającą na pójściu po coś i przyniesieniu tego z powrotem.
Przykład:
„Can you fetch me a glass of water?” (Czy możesz pójść po szklankę wody i mi ją przynieść?)
3. „Deliver”
- Służy do opisania procesu dostarczenia czegoś do określonego miejsca, zwykle formalnego lub zawodowego.
Przykład:
„They deliver parcels every morning.” (Codziennie rano dostarczają paczki.)
4. „Take away”
- Oznacza usunięcie czegoś lub zabranie z miejsca na stałe.
Przykład:
„Take away these boxes; we don’t need them anymore.” (Zabierz te pudełka, nie są nam już potrzebne.)
Mamy nadzieję, że teraz już wiesz, czy wybrać czasownik bring czy take! Podsumowując, kluczową różnicą między tymi słowami jest kierunek ruchu. „Bring” odnosi się do przemieszczania czegoś w stronę mówcy, odbiorcy lub miejsca docelowego, które jest celem rozmowy, natomiast „take” oznacza oddalanie się od mówcy lub miejsca początkowego w innym kierunku.
Wybór czasownika zależy również od perspektywy mówcy, który może wyobrażać sobie siebie w miejscu docelowym lub początkowym. Dodatkowo, w pewnych kontekstach, takich jak idiomy czy komunikacja wirtualna, oba czasowniki mogą być używane mniej dosłownie, co wymaga zrozumienia niuansów językowych.
Jeśli chcesz, aby Twoje dziecko ćwiczyło zdobytą wiedzę w praktyce, to zapisz je do szkoły językowej Novakid, gdzie będzie miało szansę rozmawiać z native speakerami w przyjaznej i wspierającej atmosferze. Skorzystaj z darmowej lekcji próbnej i zobacz, jak przyjemna może być nauka!