Scrolltop arrow icon
CTA background
Darmowa aplikacja do nauki angielskiego: zabawna, bezpieczna i skuteczna
Zainstaluj teraz
App store App store
Share
X share icon
18.04.2024
Time icon 8 min

Angielskie czasowniki frazowe z czasownikiem Come

Table of contents

Czasowniki frazowe z „come” łączą czasownik „come” z różnymi przyimkami lub przysłówkami, co zmienia ich znaczenie i nadaje nowy sens. W dalszej części artykułu zapoznamy uczniów z szeroką gamą przykładów tych czasowników frazowych, wraz z ich tłumaczeniami na język polski. Ponadto, przedstawimy konteksty, w których są one używane, aby łatwiej było zrozumieć, jak i kiedy ich używać.

Odkryjemy również najczęstsze pułapki i błędy, jakie mogą wystąpić podczas stosowania angielskich czasowników frazowych z come i jak ich unikać. Nauczysz się używać ich w sposób naturalny i intuicyjny, co znacząco wzbogaci Twoją zdolność komunikacji w języku angielskim. Zapraszamy do zgłębienia tajników gramatyki angielskiej z naszym artykułem, który pomoże Ci płynnie poruszać się po wybranych zagadnieniach angielskiej gramatyki.

Czym są angielskie phrasal verbs? 

Angielskie czasowniki frazowe, znane również jako phrasal verbs, to wyrażenia składające się z czasownika i przysłówka lub przyimka, a często nawet z obu tych elementów. Ta specyficzna konstrukcja sprawia, że końcowe znaczenie wyrażenia może znacznie odbiegać od dosłownych znaczeń składowych słów. Czasowniki frazowe są nieodłącznym elementem języka angielskiego i mogą występować w różnych kontekstach, od nieformalnych rozmów po oficjalne dokumenty.

Kluczową cechą czasowników frazowych jest ich zdolność do zmiany znaczenia podstawowego czasownika, co może stanowić wyzwanie dla osób uczących się angielskiego. Na przykład, czasownik „take off” w kontekście lotnictwa oznacza start samolotu, co jest znaczeniem zupełnie różnym od podstawowych znaczeń słów „take” i „off”. Zrozumienie i poprawne używanie czasowników frazowych wymaga więc nie tylko znajomości ich definicji, ale także umiejętności interpretacji w zależności od kontekstu.

Dla tych, którzy chcą zgłębić tajniki właściwego stosowania czasowników frazowych w praktyce, polecamy artykuł jak używać czasowników frazowych, który oferuje praktyczne wskazówki i przykłady. Natomiast, jeśli interesuje Cię bardziej ogólna wiedza na temat czasowników w języku angielskim, warto zapoznać się z innym artykułem, w którym znajdziesz obszerne omówienie różnych typów czasowników i ich zastosowań.

W jakich kontekstach używa się czasowników frazowych z „come”?

Czasowniki frazowe z „come” znajdują zastosowanie w wielu różnych kontekstach, odzwierciedlając bogactwo języka angielskiego. „Come” może oznaczać przybycie lub zbliżanie się do jakiegoś miejsca, ale gdy połączy się z innymi słowami, znaczenia stają się bardziej zróżnicowane i specyficzne. Możemy używać tych czasowników, aby opisać rozpoczęcie pewnych działań lub sytuacji, jak w przypadku startu nowej przygody.

„Come” może również wskazywać na zmianę stanu lub sytuacji, sugerując, że coś się pojawia lub staje się widoczne w naszym życiu. Często używamy tych wyrażeń, aby porozmawiać o relacjach międzyludzkich i sposobach interakcji, na przykład gdy ktoś zaczyna lepiej rozumieć innych lub kiedy musimy poradzić sobie z trudnościami.

W codziennych rozmowach, czasowniki frazowe z „come” mogą opisywać również proces dojrzewania do pewnych decyzji lub zmian w naszym myśleniu. Są one nieodzowne, gdy mówimy o planach i projektach, wskazując na ich rozwój lub zakończenie. Każde z tych zastosowań pokazuje, jak elastyczne i wszechstronne mogą być czasowniki frazowe z „come”, umożliwiając nam wyrażenie szerokiej gamy działań i emocji w języku angielskim.

Lista czasowników frazowych z come z tłumaczeniem na język polski

 Poniżej znajdziesz tabelę zawierającą wybrane czasowniki frazowe z „come”, ich tłumaczenia na język polski oraz przykłady użycia w zdaniach. Każdy z tych czasowników może mieć dodatkowe znaczenia w zależności od kontekstu, w którym jest używany, co stanowi o bogactwie i złożoności angielskich czasowników frazowych.

Czasownik frazowy Tłumaczenie Przykład użycia (EN) Tłumaczenie przykładu
come across natknąć się, wpaść na I came across an old friend. Natknąłem się na starego przyjaciela.
come across as sprawiać wrażenie He comes across as confident. On sprawia wrażenie pewnego siebie.
come along posuwać się do przodu, rozwijać się The project is coming along nicely. Projekt rozwija się dobrze.
come apart rozpadać się The toy came apart easily. Zabawka łatwo się rozpadła.
come around zmienić zdanie, odzyskać przytomność She finally came around to my point of view. W końcu przeszła na mój punkt widzenia.
come back wrócić When will you come back? Kiedy wrócisz?
come by zdobyć, natknąć się Good jobs are hard to come by. Dobre prace są trudne do zdobycia.
come down spaść, obniżyć się Prices have come down recently. Ceny ostatnio spadły.
come down with zachorować na coś She came down with the flu. Ona zachorowała na grypę.
come in wejść, przybyć Please, come in and sit down. Proszę, wejdź i usiądź.
come in on dołączyć, wziąć udział I’d like to come in on this project. Chciałbym wziąć udział w tym projekcie.
come into odziedziczyć He came into a large fortune. Odziedziczył dużą fortunę.
come off odbyć się, dojść do skutku The meeting finally came off. Spotkanie w końcu się odbyło.
come on chodź, no dalej Come on, we’re going to be late! Chodź, spóźnimy się!
come out wyjść, zostać opublikowanym The book comes out next month. Książka wyjdzie w przyszłym miesiącu.
come over przyjść, odwiedzić Can you come over after work? Możesz przyjść po pracy?
come through przebrnąć, wyjść z czegoś He came through the surgery well. Dobrze przeszedł operację.
come to odzyskać przytomność, osiągnąć She finally came to after fainting. W końcu odzyskała przytomność po omdleniu.
come under podlegać, zostać poddanym The area comes under a different jurisdiction. Obszar ten podlega innej jurysdykcji.
come up pojawić się, nadarzyć się A new problem came up. Pojawił się nowy problem.
come up with wymyślić, znaleźć (np. rozwiązanie) We need to come up with a solution. Musimy znaleźć rozwiązanie.

Jakie są najczęstsze błędy związane z użyciem „come”?

Użycie czasowników frazowych z „come” w języku angielskim może być niekiedy źródłem błędów, zwłaszcza dla osób uczących się angielskiego od podstaw. Oto kilka najczęstszych pomyłek:

1. Błędne rozumienie znaczenia: Czasowniki frazowe często mają znaczenia, które nie wynikają wprost z dosłownych tłumaczeń poszczególnych słów. Na przykład, „come across” oznacza „natknąć się na coś” lub „sprawiać wrażenie”, a nie „przejść przez”.

Przykład błędu: He came across the street.

Poprawnie: He crossed the street.

2. Złe połączenie z przyimkiem lub przysłówkiem: Wybór nieodpowiedniego przyimka lub przysłówka może całkowicie zmienić znaczenie wyrażenia, prowadząc do nieporozumień.

Przykład błędu: She came down the flu.

Poprawnie: She came down with the flu.

3. Niewłaściwa forma czasu: Czasowniki frazowe, tak jak inne czasowniki, mogą przybierać różne formy czasowe. Błąd w koniugacji może prowadzić do niezrozumienia.

Przykład błędu: She come up with a solution yesterday.

Poprawnie: She came up with a solution yesterday.

4. Niepoprawne użycie w pytaniach i przeczeniach: Formowanie pytań i przeczeń z czasownikami frazowymi również może sprawiać trudności, zwłaszcza przy użyciu operatorów do tworzenia pytań i przeczeń.

Przykład błędu: Does she comes over to your place often?

Poprawnie: Does she come over to your place often? (

5. Zignorowanie kontekstu: Czasowniki frazowe mogą mieć różne znaczenia w zależności od kontekstu. Ignorowanie kontekstu może prowadzić do niewłaściwego użycia wyrażenia.

Przykład błędu: I’ll come over your calculation errors.

Poprawnie: I’ll go over your calculation errors.

Częste ćwiczenia są bardzo ważne, aby płynnie opanować poprawne użycie czasowników frazowych w języku angielskim. Polecamy szczególnie zapoznawanie się z różnymi kontekstami ich użycia w mowie codziennej oraz regularne ćwiczenia pisemne.

Czy istnieją idiomy związane z „come”?

Tak, w języku angielskim istnieją idiomy zawierające czasownik „come”, które są często używane w codziennej komunikacji. Oto pięć przykładów takich idiomów wraz z ich tłumaczeniami na język polski:

1. Come full circle – wrócić do punktu wyjścia

  • Znaczenie: sytuacja, w której po wielu zmianach wraca się do początkowego stanu lub punktu widzenia.
  • Przykład: After years of experimenting with different styles, his music has come full circle.

2. Come clean – przyznać się, wyznać prawdę

  • Znaczenie: być szczerym, przyznać się do czegoś, co było dotąd ukrywane.
  • Przykład: He finally came clean about what happened that night.

3. Come what may – niech się dzieje co chce

  • Znaczenie: akceptacja tego, co przyniesie przyszłość, bez względu na to, co to będzie.
  • Przykład: We’ll stick together, come what may.

4. Come to terms with – pogodzić się z czymś

  • Znaczenie: zaakceptować i nauczyć się żyć z czymś trudnym lub nieprzyjemnym.
  • Przykład: She’s still coming to terms with her loss.

5. Come out of the woodwork – wychodzić jak muchy z ukrycia

  • Znaczenie: pojawiać się znikąd lub w dużych ilościach, często w kontekście ludzi, którzy nagle zaczynają się pokazywać lub oferować pomoc lub opinię.
  • Przykład: As soon as he won the lottery, relatives came out of the woodwork asking for money.

Te idiomy są przykładem na to, jak język angielski wykorzystuje czasownik „come” do tworzenia barwnych i wyrazistych wyrażeń, które wzbogacają codzienną komunikację.

Nawet przedszkolaki mogą zacząć naukę angielskiej gramatyki, która może odbywać się w przyjemnym i bezstresowym otoczeniu. Angielski dla przedszkolaków w Novakid to lekcje prowadzone w bezpiecznym, angażującym i interaktywnym środowisku, przez wykwalifikowanego nauczyciela native-speakera. To i inne gramatyczne zagadnienia z czasownikami w roli głównej, mogą być szybko przyswajane przez dziecko. Przekonaj się, jak skuteczne są lekcje online nastawione na zanurzenie językowe w szkole Novakid. Wybierz program najlepiej dopasowany do potrzeb dziecka i wypróbuj pierwszą lekcję całkowicie za darmo.

Czy artykuł był pomocny?

Oceń ten post

Leave a comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Ta strona jest chroniona przez reCAPTCHA i obowiązują Zasady ochrony prywatności Google i Warunki korzystania z usługi

Redactor's choice
You might also like
Choose a language
Down arrow icon
Argentina Brazil Chile Czech Republic Denmark Finland France Germany Global English Global العربية Greece Hungary India Indonesia Israel Italy Japan Malaysia Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Slovakia South Korea Spain Sweden Turkey
Cookie icon
Używamy plików cookie, aby poprawić komfort korzystania z naszej witryny. Korzystając z naszej strony internetowej wyrażasz zgodę na zapisywanie plików cookies w Twojej przeglądarce.