- Przywitanie po angielsku
- Jak zapytać, kto mówi?
- Jak poprosić o rozmowę z kimś konkretnym?
- Jak powiedzieć, że osoba jest niedostępna?
- Jak dzwonić i oddzwaniać po angielsku?
- Jak zamówić jedzenie przez telefon?
- Jak poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
- Jak zakończyć rozmowę telefoniczną?
- Jak przeprosić za pomyłkę w rozmowie telefonicznej?
- Jak poprosić o numer telefonu lub adres e-mail?
- Mini słowniczek telefoniczny
- Rozmowy po angielsku w Novakid
Rozmowy telefoniczne bywają dla wielu osób stresujące, a co dopiero, jeśli przychodzi je prowadzić w obcym języku. Brak możliwości odczytania mowy ciała czy mimiki rozmówcy to większy stres i sporo niepewności, ale da się temu łatwo zaradzić. Wystarczy wyuczyć się typowych schematów dialogów.
Przywitanie po angielsku
Jeśli zastanawiasz się, jak się przywitać po angielsku podczas rozmowy telefonicznej, to możesz to zrobić na kilka sposobów:
Nieformalna rozmowa przez telefon (do znajomego lub członka rodziny):
- Hello! – Cześć!
- Hi, it’s John. – Cześć, mówi John.
- Hey! Thank you for calling. How’s it going? – Hej! Jak tam?
Formalna rozmowa przez telefon (np. w pracy):
- Good morning, how can i help you? – Dzień dobry, w czym mogę pomóc? .
- Hello, may I speak to Mr. Brown? – Dzień dobry, czy mogę rozmawiać z panem Brownem?
Podczas rozmowy z obcymi osobami ważne jest, aby mówić wyraźnie i nie za szybko.
- Would you mind speaking a little more slowly? – Czy może Pan mówić wolniej?
Jak zapytać, kto mówi?
Jeśli nie jesteś pewien, kto dzwoni, możesz zapytać w uprzejmy sposób:
- Hello! Who is speaking? – Halo! Kto mówi?
- May I ask who is calling? – Czy mogę zapytać, kto dzwoni?
Who’s on the line, please? – Kto jest na linii?
Jak poprosić o rozmowę z kimś konkretnym?
Jeśli dzwonimy do firmy lub instytucji i chcemy połączyć się z określoną osobą, możemy użyć zwrotów:
- Could I speak to Mr. Johnson, please? – Czy mogę rozmawiać z panem Johnsonem?
- Is Sarah available? – Czy Sarah jest dostępna?
- Can you put me through to the manager? – Czy możesz mnie połączyć z menedżerem?
Jeśli dzwonimy w sprawach prywatnych, wystarczy:
- Is Tom there? – Czy jest Tom?
- Can I talk to Emma? – Czy mogę porozmawiać z Emmą?
Jak powiedzieć, że osoba jest niedostępna?
Nie zawsze uda się dodzwonić do osoby, z którą chcemy porozmawiać. Może być zajęta, poza biurem lub po prostu nie odbierać telefonu. W takich sytuacjach trzeba wiedzieć, jak poinformować rozmówcę o niedostępności danej osoby.
Jeśli odbierasz telefon w imieniu kogoś innego, możesz powiedzieć:
- I’m sorry, but Mr. Johnson is not available at the moment. I’ll call back later.
(Przepraszam, ale pan Johnson jest w tej chwili niedostępny.) - She’s out of the office right now. Would you like to leave a message?
(Nie ma jej teraz w biurze. Czy chciałby pan zostawić wiadomość?) - I’m afraid he’s in a meeting. If you leave a message, I will be sure to get it to him as soon as he is available.
(Obawiam się, że jest na spotkaniu. Jeśli zostawi Pan/Pani wiadomość, dopilnuję aby dostał ją tak szybko, jak to możliwe)
Jeśli dzwonisz do znajomego i odbiera ktoś inny, rozmowa może wyglądać tak:
Ty: Hello! Can I speak to Tom, please?
Siostra Toma: Sorry, Tom is not home right now. Can I tell him something for you?
John: Yes, please. Could you have him return my call tomorrow?
Siostra Tomar: Sure, I’ll let him know.
Te zwroty Ci się przydadzą:
- Would you like to leave a message?
- I’ll let him/her know you called.
Jak dzwonić i oddzwaniać po angielsku?
Jeśli nie możemy skontaktować się z daną osobą, dobrym rozwiązaniem jest prośba o oddzwonienie. Możemy to zrobić w prosty sposób:
- Could you ask him to call me back?
(Czy możesz poprosić go, żeby do mnie oddzwonił?) - Please tell her to return my call.
(Proszę powiedzieć jej, żeby oddzwoniła.) - Can I leave my number so he can call me back later?
(Czy mogę zostawić swój numer, żeby mógł do mnie oddzwonić później?)
Możemy także podać konkretną godzinę:
- Could you ask him to call me back after 5 PM?
(Czy możesz poprosić go, żeby oddzwonił po 17:00?)
Przykładowy dialog:
Recepcjonista: Hello, XYZ Company. How can I help you?
Ty: Hi, I’d like to speak to Mr. Brown, please.
Recepcjonista: I’m afraid he’s not in the office at the moment. Would you like to leave a message?
Ty: Yes, could you ask him to call me back as soon as possible? My number is 123-456-789.
Recepcjonista: Of course. I’ll make sure he gets your message.
Mamy fantastyczny prezent dla Ciebie i dla Twojego dziecka!
Magiczna książeczka z opowiadaniami w dwóch językach
Jak zamówić jedzenie przez telefon?
Zamawianie jedzenia przez telefon to świetna okazja do przećwiczenia angielskiego. Możesz to zrobić w ten sposób:
- I’d like to order a pizza, please. – Chciałbym zamówić pizzę.
- Can I have a large pepperoni pizza and a bottle of cola? – Czy mogę zamówić dużą pizzę pepperoni i butelkę coli?
- Do you deliver to (my address)? – Czy dostarczacie na mój adres?
- How long will it take? – Ile to potrwa?
Przykładowa rozmowa:
Pracownik restauracji: Hello, Pizza House. How can I help you?
Ty: Hi! I’d like to order a large margherita pizza and some garlic bread, please.
Pracownik restauracji: Sure! Would you like any drinks with that?
Ty: Yes, a bottle of Coke, please.
Pracownik restauracji: Great! That’ll be $18. It should arrive in 30 minutes.
Ty: Perfect. Thank you!
Jak poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
Nie zawsze rozmowa telefoniczna przebiega płynnie. Może się zdarzyć, że nie dosłyszymy jakiejś informacji albo nie zrozumiemy, co mówi rozmówca. W takich sytuacjach dobrze znać kilka zwrotów, które pomogą nam poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie.
Jak poprosić o powtórzenie?
- I’m sorry, could you repeat that, please? – Przepraszam, czy możesz to powtórzyć?
- I didn’t catch that. Could you say that again? – Nie dosłyszałem. Czy możesz to powtórzyć?
- Sorry, the line is bad. Could you speak up a little? – Przepraszam, połączenie jest słabe. Czy możesz mówić trochę głośniej?
Jak poprosić o wyjaśnienie?
- Could you explain that in a different way? – Czy możesz to wyjaśnić inaczej?
- I’m not sure I understand. What do you mean exactly? – Nie jestem pewien, czy rozumiem. Co dokładnie masz na myśli?
- Can you clarify that for me? – Czy możesz mi to wyjaśnić?
Przykładowa rozmowa:
Recepcjonista: Hello, this is GreenTech Solutions. How may I help you?
Ty: Hi, I’m calling about the invoice I received yesterday. There seems to be a mistake.
Recepcjonista: Could you give me the invoice number, please?
Ty: Sure, it’s 45278-GH.
Recepcjonista: I’m sorry, I didn’t catch that. Could you repeat the number?
Ty: Of course, it’s 45278-GH.
Recepcjonista: Thank you! Let me check that for you.
Jak zakończyć rozmowę telefoniczną?
Zakończenie rozmowy jest równie ważne jak jej rozpoczęcie. W zależności od sytuacji można użyć różnych zwrotów.
Formalne zakończenie rozmowy:
- Thank you for your time. Have a great day! – Dziękuję za poświęcony czas. Miłego dnia!
- I appreciate your help. Goodbye! – Dziękuję za pomoc. Do widzenia!
Nieformalne zakończenie rozmowy:
- Talk to you soon! – Do usłyszenia wkrótce!
- Bye for now! – Na razie, cześć!
Jak przeprosić za pomyłkę w rozmowie telefonicznej?
Nieporozumienia w trakcie rozmowy telefonicznej mogą się zdarzyć każdemu – możemy zadzwonić pod zły numer, źle zrozumieć rozmówcę lub przez przypadek przerwać połączenie. W takich sytuacjach ważne jest, aby umieć przeprosić w uprzejmy i profesjonalny sposób.
Jak przeprosić za pomyłkę?
- I’m sorry, I think I dialed the wrong number. – Przepraszam, chyba wybrałem zły numer.
- Apologies, I must have misunderstood. – Przepraszam, musiałem źle zrozumieć.
- I’m really sorry about that. It won’t happen again. – Bardzo przepraszam. To się więcej nie powtórzy.
Jak przeprosić za przerwane połączenie?
- Sorry, we got disconnected. – Przepraszam, połączenie zostało przerwane.
- I think we lost connection for a moment. – Chyba straciliśmy połączenie na chwilę.
- I’m calling back because our call got cut off. – Dzwonię ponownie, ponieważ rozmowa została przerwana.
Jak poprosić o numer telefonu lub adres e-mail?
Czasem w trakcie rozmowy telefonicznej możemy potrzebować numeru telefonu lub adresu e-mail do osoby, z którą chcemy się skontaktować. Warto znać odpowiednie zwroty, aby grzecznie poprosić o te informacje.
Jak zapytać o numer telefonu?
- Could you give me your phone number? – Czy możesz podać mi swój numer telefonu?
- What’s the best number to reach you at? – Jaki jest najlepszy numer, pod którym mogę cię złapać?
- Could you repeat your number, please? – Czy możesz powtórzyć swój numer?
Jak zapytać o adres e-mail?
- Can I have your email address? – Czy mogę dostać twój adres e-mail?
- Could you send me an email with the details? – Czy możesz wysłać mi e-mail ze szczegółami?
- How can I contact you by email? – Jak mogę się z tobą skontaktować przez e-mail?
Przykładowa rozmowa:
Ty: Hi, I’d like to get in touch with your sales department. Could you give me their phone number?
Recepcjonista: Of course. The number is XYZ-XYZ-XYZ.
Ty: Thanks! And do they have an email address?
Recepcjonista: Yes, you can reach them at XYZ.
Mini słowniczek telefoniczny
Podczas rozmów telefonicznych w języku angielskim warto znać kilka podstawowych zwrotów i słów, które często pojawiają się w takich sytuacjach. Dzięki nim rozmowa będzie płynniejsza i bardziej naturalna.
Call back – oddzwonić
Używane, gdy ktoś prosi o telefon zwrotny lub obiecuje oddzwonić później.
- I’ll call you back in an hour. – Oddzwonię za godzinę.
- Can you call me back later? – Czy możesz do mnie oddzwonić później?
Hold on – poczekać na linii
Zwrot używany, gdy chcemy, aby rozmówca zaczekał przez chwilę, np. podczas sprawdzania informacji lub przekazywania telefonu.
- Hold on a second, I’ll check that for you. – Poczekaj chwilę, sprawdzę to dla ciebie.
- Can you hold on while I get a pen? – Możesz zaczekać, aż znajdę długopis?
Hang up – odłożyć słuchawkę, zakończyć rozmowę
Może oznaczać zarówno zwykłe zakończenie rozmowy, jak i rozłączenie się w sposób nagły lub niegrzeczny.
- She hung up before I could say goodbye. – Rozłączyła się, zanim zdążyłem się pożegnać.
- Don’t hang up! I have something important to tell you. – Nie rozłączaj się! Mam coś ważnego do powiedzenia.
Wrong number – zły numer
Używane, gdy ktoś zadzwonił do nas przez pomyłkę.
- I’m sorry, you’ve got the wrong number. – Przykro mi, ale dodzwoniłeś się pod zły numer.
- Is this 555-1234? No? Sorry, wrong number. – Czy to 555-1234? Nie? Przepraszam, to pomyłka.
Voicemail – poczta głosowa
System, który nagrywa wiadomości, gdy ktoś nie odbiera telefonu.
- I left you a voicemail. Did you get it? – Zostawiłem ci wiadomość na poczcie głosowej. Dostałeś ją
- If I don’t answer, just leave me a voicemail. – Jeśli nie odbiorę, zostaw mi wiadomość na poczcie głosowej.
Pick up – odebrać telefon po angielsku
Zwrot stosowany, gdy mówimy o odebraniu połączenia.
- Can you pick up the phone? I’m busy right now. – Możesz odebrać telefon? Jestem teraz zajęty.
- She didn’t pick up, so I left a message. – Nie odebrała, więc zostawiłem wiadomość.
Put someone through – przełączyć kogoś do innej osoby
Zwrot często używany w rozmowach służbowych.
- Can you put me through to Mr. Smith, please? – Czy możesz mnie przełączyć do pana Smitha?
- I’ll put you through to the manager now. – Przełączę cię teraz do kierownika.
Break up – przerywać (o połączeniu telefonicznym)
Używane, gdy rozmowa jest zakłócana przez słaby sygnał.
- Sorry, you’re breaking up. Can you repeat that? – Przepraszam, przerywa. Możesz to powtórzyć?
- I can’t hear you properly, you’re breaking up. – Nie słyszę cię dobrze, przerywa.
Speak up – mówić głośniej
Zwrot przydatny, gdy rozmówca mówi zbyt cicho.
- Can you speak up? I can barely hear you. – Możesz mówić głośniej? Ledwo cię słyszę.
- The line is bad, so please speak up. – Połączenie jest słabe, więc proszę mów głośniej.
Someone called me from this number – ktoś dzwonił do mnie z tego numeru
- Hello, someone called me from this number. May I know who it was? – Dzień dobry, ktoś dzwonił do mnie z tego numeru. Mogę wiedzieć, kto to był?
- I just saw a missed call. Someone called me from this number. – Właśnie zobaczyłem nieodebrane połączenie. Ktoś dzwonił do mnie z tego numeru.
Rozmowy po angielsku w Novakid
Rozmowy telefoniczne w obcym języku to jedno z większych wyzwań wśród młodszych i starszych dzieci. Dlatego też im wcześniej dziecko zacznie oswajać się z rozmowami, tym większa szansa, że nabierze pewności siebie i będzie swobodnie komunikować się w przyszłości.
Na zajęciach w Novakiddzieci uczą się angielskiego w praktyczny sposób – poprzez rozmowy, interaktywne ćwiczenia i zabawę. Nauczyciele prowadzą lekcje w pełni po angielsku, dzięki czemu dzieci osłuchują się z językiem i uczą się reagować na pytania w naturalnych sytuacjach. Taki sposób nauki sprawia, że prowadzenie rozmów telefonicznych po angielsku staje się dla nich czymś zupełnie normalnym.
Jeśli chcesz, aby Twoje dziecko nie tylko znało zasady gramatyki, ale też potrafiło porozumiewać się po angielsku w codziennych sytuacjach, zajęcia w naszej szkole językowej będą świetnym rozwiązaniem. Przetestuj nas podczas darmowej lekcji próbnej!