- Czym jest metonimia?
- Jakie funkcje pełni metonimia?
- Przykłady metonimii w języku angielskim
- Angielski bez tajemnic
- Sprawdź swoją wiedzę!
Czy kiedykolwiek słyszałeś, jak ktoś mówi: „Biały Dom wydał oświadczenie” albo „Cały Hollywood o tym mówi”? Oczywiście nie chodzi o to, że rzeczywisty budynek w Waszyngtonie nagle zaczął przemawiać, ani że każda ulica w Los Angeles naraz wzięła udział w plotkach. To, co tu widzisz, to metonimia – sprytny zabieg językowy, który pozwala zastąpić jedno słowo innym, powiązanym z nim pojęciem. Przygotowaliśmy dla Ciebie sporo cennych informacji, przykładów i quiz, w którym sprawdzisz swoją wiedzę na temat tego środka stylistycznego.
Czym jest metonimia?
Metonimia to figura stylistyczna polegająca na zastępowaniu jednego słowa innym, które jest z nim ściśle powiązane. W skrócie – zamiast mówić wprost, używasz czegoś, co się z danym pojęciem kojarzy.
Przykładowo, jeśli mówisz „Czytam Mickiewicza”, ab to przecież nie masz na myśli, że siedzisz i wertujesz kartki z portretem słynnego polskiego poety. Chodzi o jego utwory, a nie jego samego. Podobnie, gdy ktoś powie „Mieć dobre pióro”, to nie mówi dosłownie o piórze, lecz o umiejętnościach pisarskich.
W metonimii chodzi o wskazanie relacji między słowami: może oznaczać część zamiast całości, cechę przedmiotu zamiast jego nazwy, podanie narzędzia zamiast osoby, która się nim posługuje, miejsca zamiast instytucji, a nawet symbolu zamiast rzeczywistego obiektu. Dzięki temu język staje się bardziej dynamiczny i skrótowy, a komunikacja – sprawniejsza.
Według słownika PWN definicja metonimii to:
metonimia [gr.], zamiennia, figura stylistyczna polegająca na zastąpieniu właściwego wyrazu przez inny, pozostający z tamtym w jakimś związku — czasowym, przestrzennym, przyczynowym, logicznym;
Jakie funkcje pełni metonimia?
Metonimia to nie tylko zabawa językowa – pełni ona bowiem kilka ważnych funkcji, które sprawiają, że komunikacja jest bardziej naturalna i ekspresyjna.
Jedną z nich jest wspomniane już wcześniej skracanie wypowiedzi. Poza tym metonimia pomaga nadać językowi obrazowość. „Warszawa podjęła decyzję” albo „Pałac Prezydencki wydał postanowienie” brzmi efektowniej niż „Polski rząd podjął decyzję”. Taki zabieg nadaje zdaniom mocniejszy wydźwięk i wzbogaca sposób, w jaki się komunikujemy.
Metonimia to także sposób na nadanie wypowiedzi większej emocjonalności. Gdy ktoś mówi „Dzisiaj stadion oszalał”, to nie chodzi tylko o to, że kibice byli głośni, ale o całe towarzyszące wydarzeniu emocje (metonimia skutku).
Nie można zapominać o roli metonimii w popkulturze. Nazwy marek często stają się synonimami całych kategorii produktów. Dobrym przykładem jest „Google”, którego używamy mając na myśli wyszukiwanie informacji.
Metonimia a metafora
Metonimia bywa mylona z metaforą, ale różnica między nimi jest zasadnicza. Metafora porównuje dwie rzeczy, które są do siebie podobne w pewnym sensie, ale w rzeczywistości nie są ze sobą powiązane. Na przykład „czas to złodziej” to metafora, bo czas nie kradnie w dosłownym znaczeniu.
Z kolei metonimia nie opiera się na podobieństwie, tylko na faktycznej relacji między rzeczami. „Czytać Szekspira” to metonimia, bo dzieła są rzeczywiście związane z jego nazwiskiem, natomiast „czas to złodziej” nie jest metonimią, bo czas nie ma nic wspólnego z przestępczością.
Blisko spokrewnioną figurą jest synekdocha, czyli użycie części zamiast całości lub odwrotnie. Na przykład „wszystkie ręce na pokład” oznacza, że potrzeba ludzi do pracy, a nie tylko ich dłoni. Synekdocha to specyficzny rodzaj metonimii, ale nie każda metonimia jest synekdochą.
Przykłady metonimii w języku angielskim
Poniżej przygotowaliśmy jeszcze kilkanaście innych przykładów metonimii w języku angielskim:
- Kiedy ktoś mówi „The suits are making all the decisions” wiadomo, że chodzi o ludzi na wysokich stanowiskach, a nie dosłowne garnitury.
- Gdy usłyszysz „The press is all over this story,” chodzi o dziennikarzy, a nie maszyny drukarskie.
- Jeśli ktoś powie „Let’s hear from the bench,” to ma na myśli sędziów, a nie kawałek drewna, na którym siedzą.
- Gdy ktoś mówi „The Pentagon issued a statement,” nie chodzi o budynek, ale o Departament Obrony USA.
- W restauracji, gdy kelner zapyta „Would you like another glass?”, wiadomo, że chodzi o napój, a nie o kolejne naczynie.
- Gdy ktoś powie „Give me a hand,” to raczej prosi o pomoc, a nie dosłowną rękę.\
- Kiedy mówisz “The silver screen has changed,” masz na myśli przemiany w przemyśle filmowym, a nie dosłowny ekran.
Angielski bez tajemnic
Dla dziecka nauka takich niuansów, jak metonimia, może być wyzwaniem, ale też świetną zabawą! W Novakid uczymy angielskiego w sposób intuicyjny, poprzez rozmowy, gry i interaktywne ćwiczenia, które pomagają myśleć w języku, zamiast tylko tłumaczyć słowa w głowie. Dzięki temu Twoje dziecko nie tylko zrozumie metonimię, ale też zacznie jej używać bez wysiłku – tak jak native speakerzy!
Chcesz, by Twój maluch mówił po angielsku swobodnie i pewnie? Sprawdź, jak wyglądają zajęcia w Novakid i daj mu najlepszy start w świat języka!
Zapisz dziecko na darmową lekcję próbną!
Sprawdź swoją wiedzę!
Metonimia to sprytny sposób na skracanie wypowiedzi! Sprawdźmy, czy potrafisz ją rozpoznać i używać w języku angielskim.
Zadanie 1: Co to znaczy?
Czy potrafisz dopasować znaczenie do poniższych wyrażeń? Wybierz właściwą odpowiedź (A, B lub C).
„The White House made a decision.”
A) Biały dom zmienił kolor.
B) Prezydent USA podjął decyzję.
C) Ktoś kupił nowy dom.
„Hollywood is making great movies this year.”
A) Znana osoba o imieniu Hollywood kręci filmy.
B) Amerykańskie miasto stało się kinem.
C) Przemysł filmowy w USA tworzy świetne filmy.
„The Crown is worried about the country.”
A) Król lub królowa troszczy się o państwo.
B) Korona zgubiła się w zamku.
C) Ludzie kupują nowe kapelusze.
Mamy fantastyczny prezent dla Ciebie i dla Twojego dziecka!
Magiczna książeczka z opowiadaniami w dwóch językach
„Wall Street is nervous today.”
A) Budynki na Wall Street się trzęsą.
B) Rynek finansowy przeżywa trudny dzień.
C) Ktoś zgubił drogę na Wall Street.
„Shakespeare is on the reading list this year.”
A) Książki Szekspira są lekturą szkolną.
B) William Shakespeare wrócił do szkoły.
C) Nauczyciele muszą nauczyć się mówić jak Shakespeare.
Zadanie 2: Znajdź metonimię!
W każdym zdaniu ukryła się metonimia. Czy potrafisz ją znaleźć?
Zadanie 3: Dokończ zdanie
Czy potrafisz dokończyć zdanie, używając metonimii?
Zadanie 4: Wymyśl własną metonimię!
Pomyśl i dokończ zdania, używając własnej metonimii. Nie ma jednej poprawnej odpowiedzi – baw się językiem!
Gratulacje! Jeśli zrobiłeś/aś ten quiz, to znaczy, że świetnie rozumiesz metonimię.